Színházak
Kamra
- ErnaPogány Judit m.v.
- GreteSzirtes Ági
- MariedlCsákányi Eszter m.v.
Közreműködik: Fenyő Katalin (hegedű), Szax Norbert (harmonika), valamint a Hinterládi Vígasztalók XXX
- rendezőAscher Tamás
- díszlettervezőKhell Zsolt
- jelmeztervezőSzakács Györgyi
- fordítóParti Nagy LajosSzilágyi Mária
- zeneMárta István
- munkatársPető JózsefHorváth JózsefLengyel Anna
- munkatársSzabó C. MáriaBalogh ZsuzsaKádár Attila
- munkatársBalog GergelyBelányi ZsuzsaBudavári Réka
- munkatársErőss Tamás
- a rendező munkatársaTiwald GyörgyTóth Judit
Werner Schawb darabjának hősnői, az "elnöknők": a bigottam katolikus Erna, az élveteg Grete, és az e két tulajdonságot öntudatlan félkegyelműségben egyesítő Mariedl valójában takarítónők, Akik egy leértékelésben beszerzett tévékészüléket megünnepelni jönnek össze. A beszélgetés során szabadon eresztik a fantáziájukat, és álmaik éppoly sírnivalóan és hátborzongatóan szánalmasnak bizonyulnak, mint a valóságuk.
A németnyelvű színházi világ fenegyereke, Werner Schwab az ausztriai Grazban született és ott is halt meg 35 évesen, 1994-ben. Üstökösként robbant be a színházi életbe 1991-ben első darabjával, az Elnöknőkkel. Abszurd-groteszk darabjaiban, melyeket ő maga "fekália-drámának" nevezett, izzó szarkazmussal ábrázolja az osztrák kispolgári létezés kisszerűségét - ezzel Ödön von Horváth, Kroetz vagy Thomas Bernhard hagyományához kapcsolódva Schwab ellentmosdásos, extrém személyisége és műve rövid pályafutása alatt felbolygatta a német színház állóvizét és megosztotta a közvéleményt. Darabjait számtalan előadásban mutatták be, az Elnöknők a bécsi Künstlerhaus ősbemutatója óta eddig tizenhét, többnyire német nyelvű színház műsorán szerepelt.
A magyar változat Parti-Nagy Lajos kongeniális fordításában kerül színre, akinek a saját színházi nyelve a legközelebb áll ahhoz a mesterséges dialektushoz, amellyel Schwab beszélteti hőseit.
A németnyelvű színházi világ fenegyereke, Werner Schwab az ausztriai Grazban született és ott is halt meg 35 évesen, 1994-ben. Üstökösként robbant be a színházi életbe 1991-ben első darabjával, az Elnöknőkkel. Abszurd-groteszk darabjaiban, melyeket ő maga "fekália-drámának" nevezett, izzó szarkazmussal ábrázolja az osztrák kispolgári létezés kisszerűségét - ezzel Ödön von Horváth, Kroetz vagy Thomas Bernhard hagyományához kapcsolódva Schwab ellentmosdásos, extrém személyisége és műve rövid pályafutása alatt felbolygatta a német színház állóvizét és megosztotta a közvéleményt. Darabjait számtalan előadásban mutatták be, az Elnöknők a bécsi Künstlerhaus ősbemutatója óta eddig tizenhét, többnyire német nyelvű színház műsorán szerepelt.
A magyar változat Parti-Nagy Lajos kongeniális fordításában kerül színre, akinek a saját színházi nyelve a legközelebb áll ahhoz a mesterséges dialektushoz, amellyel Schwab beszélteti hőseit.
Játszóhelyek, társszínházak, fesztiválok
Színház-választó
Válassza ki a keresett színház kategóriáját majd nevének kezdőbetűjét vagy használja a keresőt!